菲律宾菲语他加禄tagalog教学培训连载(二十四)常用俚语

到了和大家说再见的时候了,今天是途攀网菲律宾tagalog语教学的最后一课,其实这一课应该是由大家自行学习的,因为是一些常用俚语和词汇。途攀网下一步将会收集一些韩语的教学内容。

Aralin 24 Idiyomatikong Ekspresyon

第24课 常用俚语

  289   basa ang papel
  不再信任(字面含义:潮湿的纸)
  Basa na ang papel niya sa akin ngayon.
  我已经不再喜欢他。
  290   bukas ang palad
  慷慨(字面含义:张开的手)
  Bukas ang palad ng aking ama sa mahihirap.
  我父亲对穷人很慷慨。
  291   kanang kamay
  得力助手(字面含义:右手)
  Siya ang kanang kamay ko sa tanggapan.
  她是我在办公室的得力助手。
  292   Kamukulo ang dugo.
  非常生气(字面含义:沸腾的血液)
  Kumukulo ang dugo ko sa taong iyan.
  那个人让我非常生气。
  293   di-mahulugang karayom
  非常拥挤(字面含义:连插根针的缝都没有)
  Di-mahulugang karayon sa dami ng tao ang Luneta.
  卢纳塔公园非常拥挤。
  294   Magbatak ng buto
  努力工作(字面含义:伸展骨头)
  Kailangang magbatak ng buto upang kumain.
  努力工作才能养活自己。
  295   malikot ang kamay
  扒手、小偷(字面含义:手不安分)
  Nahuli ang kamay.
  那个小偷被抓住了。
  296   mababa ang luha
  爱哭的(字面含义:眼泪很低)
  Mababa ang luha ang aking ina.
  我母亲很爱哭。
  297   mahabang dulang
  婚礼(字面含义:长桌子)
  Kailan ba ang mahabang dulang mo?
  你什么时候结婚?
  298   mahaba ang dila
  爱搬弄是非的(字面含义:长舌头)
  Maraming tao ang mahaba ang dila.
  有的人爱搬弄是非。
  299   pagputi ng uwak
  不可能(字面含义:使黑乌鸦变白)
  Malilimutan ko lamang siya sa pagputi ng uwak.
  我永远不会忘记他。
  300   sira ang ulo
  疯了,也类似于汉语中开玩笑时说的“疯了”(字面含义:脑袋坏了,破了)
  Sira ang ulo ng lalaking ito.
  这个男人疯了。

Talasalitaan单词表

basa: 潮湿的

kanan: 右边

kamay:手

kulo:沸腾

dugo:血液

mahulugan:掉下

karayom:针

magbatak:拉,拖

buto:骨头

malikot:好动的

luha:泪水

dulang:餐桌

dila:舌头

pagputi:使变白

uwak:乌鸦

sira:破了,坏了

ulo:头

附录:

菲律宾语中常用动词词缀

UM-(主动)最常见的表主动语态的词缀之一,强调动作本身,以动作的施动者为主语。

例句:Bumibili siya ng aklat.

他在买书。

MAG-(主动)也是较为常见的表主动语态的词缀之一,更强调动作的进行,以动作的施动者为主语。

例句:Maglinis kayo ng bahay bukas.

你们明天打扫房间吧。

MA-(主动)强调以主格形式出现的词,一般没有受动对象。

例句:Naliligo ako araw-araw.

我每天都洗澡。

MA-(被动)较为常见的被动语态词缀,以受动者为主语。

例句:Naaalala mo ba ang aking pangalan?

你记得我的名字吗?

MAKA-(主动)表示施动者有能力完成某个动作,以动作的施动者作为句子的主语。

例句:Nakatulog kagabi ang maysakit.

病人昨晚能睡着了。

MAKI-(主动)表示动作的相互性,有时表示向别人的请求时也用这个词缀,以动作的施动者为主语。

例句:Makisama ka sa kanya.

我要和他好好相处。

PAKI-(被动)与MAKI-一样,在表示向别人的请求时用这个词缀,只是它表示被动的意义,以受动者或受动物做主语。

例句:Pakikuha mo ang aking baro.

请把我的衣服拿来。

MAGPA-(主动)表示主动的要求别人做什么事,与ipag有区别,以发出请求的人作主语。

例句:Magpabili ka ng tinapay sa bata.

你叫孩子买面包。

PA-IN(被动)表示主动的要求别人做什么事,只是它表示被动的意义,以被要求的人或被要求做的事作主语。

例句:Pinababasa sa mga paaralan ang mga akda ni Rizal.

在学校里,要求阅读黎萨的著作。

IPAG-(被动)被别人要求做了什么事,以被要求的人或被要求做的事作主语。

例句:Ipagluto mo ng kanin si Maria.

你为玛丽做饭吧。

I-(被动)表示为某人做某事,以受益者作主语。当以h,l,w,y开头的单词,词缀I-有所变化,它们的现在时,过去时使用-in或ni-来做变形。

例句:Ihahanap ko siya ng bagong aklat.

我为他找本新书。

-IN/-HIN(被动)强调受动者或直接宾语,并以它们为主语。有时候当词根以元音结尾时,用词缀-HIN。

例句:Basahin mo.

我读吧。

-AN/-HAN(被动)强调动作发生的地点,以地点作为句子的主语。

例句:Sinulatan ng bata ng pangalan niya ang aklat.

孩子把他的名字写在书上。

怎么样,大家有没有觉得意犹未尽呢?其实这24课中,几乎涵盖了语法重点,已经常用的生存语言场景,所以大家学好这24课基本上就可以做到出行无阻了。

如果大家有需要可以联系本站站长,直接获取PDF稳当来下载使用哦!

 

未经允许不得转载:途攀网 » 菲律宾菲语他加禄tagalog教学培训连载(二十四)常用俚语
微信公众号:扫描关注
关注我们,获得更多菲律宾生活话题
12000人已关注
分享到:
赞(2) 打赏

评论抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
切换注册

登录

忘记密码 ?

切换登录

注册

hasiltogel.xyz